Чт. Окт 29th, 2020

Табасаранский «отпуск» Максима Копылова. Ульяновский актер и режиссер теперь ставит и в Дагестане

В результате в Государственном табасаранском драматическом театре этим летом родился новый спектакль – поставленная Копыловым трагикомедия немецкого драматурга Макса Фриша «Бидерман и поджигатели». По возвращении Максима из то ли отпуска, то ли командировки в Ульяновск первым с ним встретился наш портал.

Фото:

Идея постановки в Табасаране принадлежала Вячеславу Терещенко, одному из педагогов Максима в театральном институте имени Бориса Щукина, где наш земляк учится на кафедре режиссуры. По словам Копылова, еще весной во время сессии Вячеслав Владленович сам подошел к нему и полушепотом сделал студенту предложение, от которого тот не смог отказаться – ехать на постановку в Табасаран. В качестве практики на иностранном языке. Основная проблема заключалась в том, что работать с актерами Максиму предстояло по-русски, а вот играть спектакль на табасаранском языке.

Для справки. Табасаран – историческая территория на территории современного Дагестана, известная приблизительно с шестого века нашей эры. Вольный перевод – «предводитель гор». Табасаранский – один из государственных языков Дагестана, принадлежащий к лезгинской ветви нахско-дагестанской языковой семьи языков.

Письменность с 1938 года – на основе русского алфавита. Табасаранский драматический – гордость и украшение своего района – существует уже 15 лет. А профессиональным стал 13 лет назад. Пьесу Фриша с немецкого на табасаранский по просьбе Максима Копылова перевел Алимурад Алимурадов, всего три месяца назад назначенный директором театра.

– Я давно хотел поставить эту пьесу еще в Ульяновске с расчетом на то, чтобы главную роль играл заслуженный артист России Владимир Кустарников, – рассказывает ульяновский актер и режиссер нашему порталу. – Но в Ульяновске с «Бидерманом…» у меня не срослось, и я решил, чего зря добру пропадать. Предложил ее Табасаранскому театру. Тем более, для них это вообще первая постановка по зарубежной классике. Работалось поначалу оригинально. Я объяснял актерам, чего от них хочу по-русски. А потом они на сцене реализовывали мои задачи на своем языке. Через пару недель по мелодике, интонациям я даже стал кое-что понимать. Актеры просто офигевали, когда я вдруг останавливал их и просил сделать какие-то вещи точнее. За кулисами пошла легенда, что режиссер из Ульяновска выучил язык за неделю. Хотя на самом деле ничего подобного. Мои знания табасаранского ограничились двумя словами: «ав» – это «да», а «ва» – нет. Всего мы управились со спектаклем за три недели.

Пока состоялась только сдача спектакля. Официальная премьера – осенью. Но дагестанская театральная критика уже успела оценить новую работу Максима Копылова-режиссера: «В хорошо знакомой театралам комедии с драматичным концом… усилены и подчеркнуты остросоциальные подтексты, что делает ее невероятно современной и актуальной». И еще: «Оригинальные режиссерские находки, игра света и музыки, делают эту постановку захватывающей». А присутствовавшие на сдаче спектакля руководители четырех ведущих дагестанских театров высоко оценили работу ульяновского режиссера и отметили, что «постановки такого плана очень хорошо способствуют росту профессионального мастерства актеров».

Артур Артёмов